TUAH PERMATA BUGIS

263

Bangsa Bugis dikenal mempunyai adat istiadat disertai peradaban yang tinggi dan dipelihara dengan baik oleh generasinya.

Berbagai pandangan dan falsafah hidup yang diturunkan tetuah Bugis kepada generasinya masih tetap eksis sampai saat ini.

Meskipun ada di antara generasi Bugis itu sendiri yang seolah tidak mau tahu, tapi bagi mereka yang tetap menjunjung tinggi nilai-nilai luhur serta jatidirinya, terbukti bisa eksis di mana-mana.

Generasi Bugis dididik dengan keras oleh budaya luhurnya, bukan berarti dilatih menjadi manusia berwatak keras. Meskipun memang ada orang Bugis yang berwatak keras tapi hatinya selembut salju.

Berikut beberapa pandangan tuah Bugis yang kami rangkum dalam TUAH PERMATA BUGIS

TENTANG KUNCI DUNIA AKHIRAT

1. Naiyya paggoncinna atuongnge ri lino, iyaritu assimellereng
Terjemahan :
Kunci hidup di dunia adalah kesetiakawanan sosial

2. Naiyya paggoncinna esso rimunri, iyaritu tappe
Terjemahan :
Kunci akhirat adalah iman

TENTANG ASMARA

1. Senge’ka golla usenge`ki kaluku
sirampe ri manennungeng
Terjemahan :
kenanglah aku dengan cinta
kan ku balas kasih sayang abadi

2. Rekko massarakki baja sangadie,
napoleiki uddani congaki ri bitarae
tosiduppa mata ri ketengnge.
Terjemahan :
Besok lusa kita berpisah
bila rindu tataplah rembulan
di sana kita bertatapan

3. Rekko pale maeloki missengngi karebakku, akkutanangi pasekku
ri anging labu kessoe
Terjemahan :
bila hendak mengetahui diriku, tanyalah kepada angin senja

4. Engka bunga sitakke utanengakki
rekko makelle’i daunna, bollorang mana kasi wae mata, rekkoammeng engka passengereng pallawa uddani
Terjemahan :
tlah kutanam setangkai bunga
bila daunnya layu siramlah air mata
agar ada kenangan jadi pelipur lara

TENTANG SOSIAL

1. Engngerangngi pedecenna
tau laingnge rialemu, engngerangngi pappejae ripadammu, kiya allupai pappedecengmu
Terjemahan :
ingatlah kebaikan orang lain kepadamu, ingat juga keburukan terhadap sesama, tapi lupakan kebaikan kita

2. Alupai pejana tauwe rialemu,
alupai pedecemmu
Terjemahan :
Ingatlah kebaikan orang lain, lupakan kebaikanmu

TENTANG LAPUK

Eppae passaleng padai aju tabue iyaritu, waranie, accae, sugie, darae
Terjemahan :
Keempat ini diumpamakan kayu lapuk, yaitu, keberanian, kepintaran, kekayaan, dan derajat keturunan

Adapun keempat hal di atas diibaratkan sebagai kayu lapuk tak bisa disimpan dengan baik.Di tanah dimakan rayap. Di simpan di air akan terendam basah.Disimpan di api cepat habis terbakar.

TENTANG KESELAMATAN

Eppai pasalewangengngi seddie tau, iyaritu,
* Teppalaloengngi ada-ada masala naewae situdangeng.
* Teppaliwengiengngi gau’ sitinajae
* Moloiwi roppo-roppo narewe’ paimeng.
* Molai laleng namatike’
Terjemahan :
Ada empat hal yang membuat orang selamat, yaitu,
* Tidak menyinggung dengan kata-kata sesamanya yang duduk.
* Tidak melampaui batas kewajaran
* Menemui jalan buntu, dia kembali
* Melewati sebuah jalan, dia hati-hati

TENTANG PERMATA IMAN

Eppai paramatanna ateppekengnge, iyaritu teppe, issengnge, gau patujue, sirie
Terjemahan :
Ada empat permata yang memancarkan cahaya keimanan, yaitu keyakinan, pengetahuan, perbuatan baik, dan harga diri

TENTANG KEJUJURAN

Ceko riyala sanreseng
Pajaneng temmalampe’
Riyala pakkawaru.
Lempu riala sanreseng
Pajaneng masumange’
Madeceng laona
Terjemahan :
Jika sifat curang dijadikan pedoman
Tentulah takkan mungkin lestari
Untuk dijadikan pengharapan
Jika kejujuran dijadikan pedoman
Tentulah akan menjadi indah
Segala sesuatunya akan baik

TENTANG PEDOMAN

Uwappasengenngi makkatenning ri limaé akkatenningeng, iyaritu ada tongenngé, lempue, gettengngé, sipakataué, mappesonaé ripawinrue
Terjemahan :
Aku memesankan berpegang pada lima pegangan, yaitu perkataan yang benar, kejujuran, keteguhan pada keyakinan, saling menghargai sesama manusia, berserah diri kepada pencipta yang tunggal

TENTANG NIAT

* Paddioloiwi nia’ madeceng ritemmaddupana sininna gau’e
* Aja’ mumatelleng poadangngi rahasiya makkunraimmu,
* Aja’ mumatelleng sanre ri tosugi mammula menre’e.
* Akkalitutuiwi majjowa ri arung maloloe.
* Aja mutonangi lopi wati sewalie.
Terjemahan :
* Dahuluilah dengan niat yang baik sebelum terlaksananya semua perbuatan.
* Hati-hati jika membuka rahasia pada isterimu
* Hati-hatilah jika bersahabat dengan orang kaya baru.
* Hati-hatilah mengikut pemimpin yang masih muda.
* Jangan menumpang perahu yang hanya memiliki pengapung sebelah.

TENTANG MEMILIH PEMIMPIN

Lima rupanna mappasala nawa-nawa, iyaritu
1. Masero cinnae
2. Nabette rennu
3. Nalipe’e tau
4. Nawasue bacci
5. Maraja teyae.
Terjemahan :
Lima macam yang membuat orang salah pemikiran ;
1. Terlalu mau
2. Terlalu gembira
3. Terlalu takut
4. Terlalu marah
5. Terlalu tidak mau.

TENTANG ORANG BIJAK

Tanranna tau sulesanae, iyaritu
Mola-i ada naparapi,
Duppa-i ada napasau,
Matu ada natuttukenna,
Taro-i gau’ nariakkuanna-e’.
Terjemahan :
Ciri orang bijaksana, yaitu
Mampu mengikuti pembicaraan,
Dalam menyambut pembicaraan ia membalasnya dan mengalahkannya,
Menyusun pembicaraan dengan teratur dan terarah,
Melakukan perbuatan yang sepatutnya.

TENTANG ORANG BAIK HATI

Eppa’ tanranna tomadeceng kawali’e ati’e, iyaritu
* passui’e ada’ nappatuju,
* matui ada nasatinaja,
* ada’ nappasau’,
* molai ada na parapi.
Terjemahan :
Ada empat tandanya orang yang baik hati, yaitu
* mengeluarkan perkataan yang benar bercakap benar,
* menyusun kata-kata yang bijaksana,
* menerima perkataan nasihat dan menguasainya,
* teliti dalam berkata

TENTANG KEPEMIMPINAN

Naiya solangngiengngi mangkaue, iyatu
* nabawampawangngi to tebbe’e,
* dena situru’e ada ribicara melempu’e,
* temmalempue’i ripadanna tau,
* naleppesangngi to marialena maggau’ bawang ri tomaegae.
Terjemahan :
Seseungguhnya yang merusak pemimpin, yaitu
* bertindak sewenang-wenang kepada rakyat.
*tak ada kesepakatan dalam kejujuran.
* tidak jujur kepada sesama insan,
* tidak melarang orangnya berlaku sewenang-wenang terhadap rakyat.

TENTANG TIANG DUNIA

Iyyaritu linoe, eppai awangenna, iyaritu
* arung malempue,
* panrita bokoriengngie lino, pakkasiwiyanna mani puang allah ta’ala napogau,
* to’sugi’e na malabo,
* pakkere’ sabbara’e
Terjemahan :
Dunia ini empat tiangnya, yaitu
* pemerintah yang amanah,
* para ulama yang membelakangkan dunia dan hanya mengutamakan suruhan agama,
* para hartawan yang dermawan, dan
* fakir miskin yang sabar.

TENTANG ORANG HEBAT

Aniniiri duae, mupoadai seddie, mupogau’i seddie, muingerrangngi duae, muallupai duae mulolang ri tengngana padammu rupa tau.
1. Aja’ mucellai pojinna tauwwe
2. Aja’ murekengngi appunnanna tauwwe
3. Poadai anu sitinaja weddingnge napurio tauwwe
4. Pogau’i gau’ sitinaja weddingnge napudeceng tauwwe
5. Ingngerrangngi pappedecengna tauwwe lao ri idi’
6. Ingngerrangngi asalammu lao ri tauwwe
7. Allupaiwi pappedecengmu lao ri tauwwe
8. Allupaiwi asalangna tauwwe lao ri idi’
Terjemahan :
1. jangan mencela kesukaan orang lain
2. jangan menghitung harta orang lain
3. tuturkan kata yang menyenangkan orang lain
4. kerjakan sesuatu yang bermanfaat bagi orang banyak
5. ingatlah kebaikan orang kepada kita
6. ingat kesalahan kita kepada orang lain
7. lupakan kebaikan yang pernah diberikan kepada orang lain
8. lupakan kesalahan orang yang pernah dilakukan kepada kita

TENTANG PERBEDAAN PENDAPAT

Duami passaleng nassabari nasisala rupa tauwwe ri lalennna lino, iyaritu
1. Anu temmanessae sibawa
2. Anu tenripahangnge”
Terjemahan :
Hanya dua hal yang menjadi penyebab perselisihan antar sesama manusia di dunia ini, yaitu
1. Hal yang tidak jelas dan
2. Hal yang tidak dipahami

TENTANG KEBIASAAN

Lele bulu tellele abiasang, naekia lelemua abiasangengnge, abiasang topa palelei
Terjemahan :
Gunung dapat berpindah tapi kebiasaan tidak dapat berpindah, namun kebiasaan dapat berpindah jika kebiasaan pula yang memindahkannya

Nah, itulah beberapa tuah permata Bugis yang sempat kami rangkum, semoga bermanfaat.

([email protected])